"От работы кони дохнут". Неправильное толкование: «Работать вредно, поэтому работай поменьше». Полная версия поговорки звучит так: «От работы кони дохнут, а люди — крепнут». Мудрый народ хотел сказать этими словами, что работа вредна только для неразумных животных, которые не понимают радости труда. Для человека же работа — не просто полезна, но и прямо таки необходима для здоровой и счастливой жизни.
"Своя рубаха ближе к телу". Неправильное толкование: «Свои интересы мне дороже». Давайте вспомним, а когда произносились эти слова? Конечно, на похоронах павшего в бою товарища. Когда солдаты снимали с тела свои рубахи и бросали их в могилу — ближе к телу погибшего. Тем самым они показывали, как он им был дорог.
"Моя хата с краю". Неправильное толкование: «Я ничего не знаю, не видел, и мне на всё наплевать». Раньше деревни располагались длинной линией домов вдоль дороги. И на живших с краю людях была особая ответственность — первыми встречать любую опасность и, при необходимости, давать отпор любой опасности. Поэтому, заявляя «моя хата с краю» крестьянин на самом деле говорил: «я готов своей жизнью охранять покой своей деревни».
"Ты кашу заварил, тебе и расхлёбывать". Неправильное толкование: «Твои проблемы меня не волнуют». Вспомним, когда произносились эти слова? Когда крестьянин приходил в гости к соседу, и его угощали кашей. Вежливый крестьянин в таких случаях отказывался от каши — дескать, тебе еда нужнее. «Ты кашу заварил, тебе и расхлёбывать».
"Для всего села каравай не нарежешь". Неправильное толкование: «Делиться не буду». Каравай — пищевой продукт. И, как и любой пищевой продукт, мог получиться испорченным. А разве это дело — рисковать здоровьем целой деревни? Конечно же, отравить всех — никак нельзя. Поэтому, каким бы большим и вкусным ни был каравай, его пробовало не более половины крестьян. Так как совершенно недопустимой была перспектива отравить всех.
"Всех проблем и царь не решит". Неправильное толкование: «С этой проблемой не справиться». На самом деле, народ хотел сказать, что царь, как бы силён он ни был, не может решить все проблемы. Поэтому мелкие, текущие проблемы следует решать самим крестьянам.
"Не наш недуг, не нам хворать". Неправильное толкование: «Нам безразлична чужая болезнь». Когда произносились эти слова? Когда товарищ заболевал. Русский крестьянин хорошо понимал — раз его сосед заболел, значит нужно оставаться здоровым. Чтобы работать и за себя, и за соседа. Некогда болеть, когда дел много.
"Рыба ищет где глубже, а человек — где лучше". Неправильное толкование: «Каждый ищет только свою выгоду». Это глупая рыба ищет, где глубже. Человек, разумный человек, ищет, где он может лучше послужить своей стране.
"Ты мне хоть и брат, а хлебу будь лишь своему ты рад". Неправильное толкование : «Ничего тебе не дам». Помните комиссара Катани? Эта поговорка о том же. Дескать, будь ты мне хоть брат родной, но воровать я тебе не дам. Закон и порядок — прежде всего.
"Свою курицу за крыло держи, а чужую — щипли". Неправильное толкование: «Береги своё добро и воруй чужое». Была на Руси такая забава. Двое брали в руки по курице и щипали перья у чужих куриц. Эта забава наглядно показывала всю щедрость и широту русской души.
"Не своё — не жалко". Неправильное толклвание: «На чужое наплевать». Все вещи, как отлично понимал крестьянин, по большому счёту, принадлежат Б-гу. Поэтому, когда русского крестьянина просили чем-нибудь поделиться, он отвечал: «Не своё — не жалко». Дескать, эта вещь принадлежит не мне, а Б-гу, так чего я буду о ней жалеть?
"Хороший маникюр может украсить не только руки женщины,но и лицо мужчины!!!!!!!!:)" Хи-хи))) Мне вот эта очень нравиться. .Я представила "в цвете"эту цитату)))
Сообщение: 137
Настроение: на седьмом небе от счастья)))
Зарегистрирован: 15.04.09
Откуда: Россия, Москва
Отправлено: 21.07.09 20:58. Заголовок: Не мечите, бисер пер..
Не мечите, бисер перед свиньями
Из Библии (церковно-славянский текст). В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 6) приведены слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа (рус. пер.): «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас».
Слово «бисер» (так раньше на Руси назывался жемчуг) вошло в современную русскую речь из церковно-славянского текста Библии.
Часто цитируется по-латыни: Margaritas ante porcos [маргаритас антэ поркос]. Перевод: Жемчуг перед свиньями.
Иносказательно: не стоить говорить о том, что собеседники не могут ни понять, ни оценить должным образом. А. С. Пушкин (письмо к А. А. Бестужеву, конец января 1825 г.): «Первый признак умного человека - с первого взгляду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми и тому подоб.».
Иносказательно: не стоить говорить о том, что собеседники не могут ни понять, ни оценить должным образом. А. С. Пушкин (письмо к А. А. Бестужеву, конец января 1825 г.): «Первый признак умного человека - с первого взгляду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми и тому подоб.».
Сообщение: 2015
Настроение: Замечательное:)
Зарегистрирован: 31.03.08
Откуда: Царство-государство РФ, г.Тула
Отправлено: 21.10.11 18:47. Заголовок: Надо быть богом, что..
Надо быть богом, чтобы уметь отличать удачников от неудачников и не ошибаться .
А.П.Чехов
Когда вы приняли решение об обращении к Богу, то все деяния будут даваться вам так же легко, как дыхание. Для этого не требуется усилий. Вы пойдете по своему пути так же радостно и свободно, словно по тихой аллее в солнечный день.
Х.Шукман
Весь секрет движения вперед состоит в том, что бы сдвинуться с места. Для этого надо сломать стереотипы своего мышления, преобразовать невыполнимую задачу в последовательность мелких и вполне посильных шагов, а затем сделать первый шаг. Марк Твен.
В одно ветреное утро, как раз в конце весны, улитка начала свое движение вверх по вишневому дереву. Несколько воробьев, сидящих на соседнем дубе, начали смеяться, потому что был не сезон и на дереве не было ни одной вишни, а эта бедная улитка прилагала так много усилий, чтобы добраться до вершины. Они смеялись над ней. Затем один воробей слетел вниз, подлетел к улитке поближе и сказал: «Дорогая, куда ты собралась? На дереве нет никаких вишен». Но улитка даже не остановилась; она продолжала свое путешествие вверх. Не останавливаясь, улитка сказала: «Но они будут там, когда я достигну. Они будут там, когда я доберусь туда. Мне требуется много времени, чтобы добраться до вершины, и к этому моменту вишни там будут».
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 15
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет